-
1 condition
1. n1) стан, становище2) pl обставини; умови3) умова, застереження4) суспільне становище5) амер., шк. невстигання з (якогось) предмета6) предмет, з якого учень не встигає2. v1) обумовлювати, визначати; регулювати2) с.г. відгодовувати3) спорт. тренувати команду (коня)4) кондиціонувати (повітря)5) ставити умови, домовлятися* * *I n1) стан, положення; c-г. кондиція3) умова, застереження; юp. умова клаузула, застереження ( у документі)estate upon /in/ condition — умовне володіння
5) стан здоров'я; часто cпopт. форма, натренованість; хворобливий стан6) гpaм. частина умовного речення, що містить умову; антецедент7) aмep. відставання з ( якого-небудь) шкільного предмета; предмет, з якого учень відстає; умовна незадовільна оцінка ( що допускає можливість перездачі іспиту)8)II von no condition — у жодному разі, ні за яких умовах
1) обумовлювати, визначати; регулювати2) c-г. відгодовувати; доводити до кондиції3) cпopт. тренувати (команду, тварину)5) тeкcт. визначати ступінь вологості (шовку, вовни)6) кондиціонувати ( повітря); встановлювати кондиціонер(и); кондиціонувати ( приміщення)7) пcиx. привчати шляхом використання умовних рефлексів; формувати ( свідомість)8) aмep. шкіл. приймати або переводити умовно, з переекзаменовкою; повторно складати іспит9) ставити умови, домовлятися -
2 pass
[pɑːs] 1. v1) ру́хатися впере́д; прохо́дити; проїзди́ти (повз, мимо - by; вздовж - along; через - over, across)2) протіка́ти; мина́тиno food has passed my lips — рі́ски в ро́ті не було́; я нічо́го не їв
3) перетина́ти; перехо́дити, переїжджа́ти ( через щось); переправля́ти(ся)to pass the frontier — перейти́ че́рез кордо́н
4) перево́зити5) перетво́рюватися, перехо́дити ( з одного стану в інший)it has passed into a proverb — це увійшло́ в прислі́в'я
6) перехо́дити (в інші руки і т.ін. - into, to)7) відбува́тися; става́тися, трапля́тися8) вимовля́ти9) обганя́ти, випереджа́ти10) переви́щувати, вихо́дити за ме́жіshe has passed seventeen — їй уже́ по́над сімна́дцять
11) ви́тримати, пройти́ ( випробування); відповіда́ти ( вимогам)to pass the test — пройти́ випро́бування
12) скла́сти і́спит ( з якогось предмета - in)13) ста́вити за́лік14) прово́дити (час і т.ін.)15) прохо́дити ( про час)time passes rapidly — час шви́дко ли́не
16) передава́тиpass me the salt, please — переда́йте мені́ сіль, будь ла́ска
17) прийма́ти (закон, резолюцію тощо)18) бу́ти при́йнятим; оде́ржувати схва́лення19) ухва́лювати, прийма́ти (рішення, вирок - upon, on)the verdict passed for [against] the plaintiff — ви́рок було́ ухва́лено на ко́ристь (не на ко́ристь) пози́вача́
20) пуска́ти в о́біг; бу́ти в о́бігу ( про гроші)21) зника́ти; припиня́тисяto pass out of sight — зника́ти з по́ля зо́ру
to pass out of use — вихо́дити з ужи́тку
22) пропуска́ти, опуска́ти, випуска́ти23) уме́рти (звич. to pass hence, to pass from among us, etc.)24) прохо́дити непомі́ченимthat won't pass — це неприпусти́мо
25) прово́дити ( рукою)26)pass your eyes [glance] over this letter — перегля́ньте цей лист
27) спорт. роби́ти ви́пад ( у фехтуванні)28) карт., спорт. пасува́ти29) дава́ти (слово, обіцянку)to pass one's word — пообіця́ти; поручи́тися ( for)
30) роби́ти заува́ження; висло́влювати су́дження (on, upon)•- pass by
- pass into
- pass off
- pass on
- pass out
- pass over
- pass round
- pass through
- pass up••to pass by the name of... — бу́ти відо́мим під ім'я́м...
2. nto pass the buck амер. — звали́ти відповіда́льність на і́ншого
1) прохі́д; шлях2) уще́лина, дефіле́; перева́л3) фарва́тер, прото́ка, суднохі́дне ру́сло (особл. у гирлі річки)4) посере́дня оці́нка5) пере́пустка6) контрама́рка; безкошто́вний квито́к7) фо́кус8) (крити́чне) стано́вище9) спорт. ви́пад ( у фехтуванні)10) військ. амер. короткотерміно́ва відпу́стка11) мет. калі́бр; рівча́к••to hold the pass — захища́ти свою́ спра́ву
to sell the pass — зра́дити свою́ спра́ву
to make a pass at smb. розм. — заграва́ти з кимсь, чіпля́тися до ко́гось
-
3 pendant
['pendənt] 1. n1) підві́ска; куло́н, брело́к2) архт. вися́чий орна́мент3) па́ра ( до якогось предмета)4) допо́внення5) мор. ви́мпел6) мор. шке́нтель2. adj= pendent -
4 into
prepуказує на:1) рух, напрям усередину — у, в, на2) тривалість процесу, дії до якогось моменту — до3) зіткнення з кимсь, чимсь — з, наto run into smb., smth. — наштовхнутися (натрапити) на когось, щось; стикнутися з чимсь
4) рух у часі — у, в5) включення, занесення кудись — у, в, до6) перехід у новий стан, набуття нової якості; форми тощо — у, в, до, на7) поділ, розламування на частини, згинання тощо — на8) переклад з однієї мови на іншу — наinto the bargain — до того ж, крім того
to come into being — виникнути, з'явитися
* * *prep2) указує на продовження процесу до моменту, який далеко відстоїть від початку якого-небудь відрізка часу ( часто far into) до3) указує на проникнення в яке-небудь середовище, сферу в, у; потрапляння у скрутне або неприємне положення в, у; проникнення в сутність чого-небудь в, у; включення до складу або наявність у складі чого-небудь в, у4) указує на перехід у новий стан в, у; передається дієслівними префіксамиto burst into tears — залитися слізьми; додання або придбання форми в, у
to put into shape — надавати форми; упорядковувати; переклад з однієї мови на іншу на ( translate intoEnglish)
5) указує на поділ предмета на частини, згинання, складання на; діленняthree into six is two — шість поділене на три дорівнює двом; множення
six (multiplied) into three is eighteen — шість ( помноженна три дорівнює вісімнадцятьом)
6) указує на результат дії, повідомляючи попередньому дієслову каузативність; передається описово7) указує на зіткнення, випадкову зустріч з ким-небудь, чим-небудь на8) у сполученнях: into the bargain до того жto take into account /consideration/ — враховувати, брати до уваги
to come into being — виникнути, з'явитися
-
5 знак
ЗНАК - матеріальний предмет (явище, подія), що в процесі спілкування людей виступає як представник якогось іншого предмета, властивості, відношення й використовується для придбання, зберігання, перетворення, передачі інформації. Сукупність З., упорядкованих за певними правилами, створює знакову систему. Прикладом З. є звичайна літера, а знакової системи - звичайна природна мова. З. (а також і знакова система) відіграє пізнавальну роль лише тоді, коли з ним зіставляється певний зміст, який називають значенням З. Значення З. - це "невласний", або його функціональний, зміст. "Власний" зміст З. - це його фізичні властивості: розмір, колір, конфігурація; незмінність, розрізнювальність тощо. Матеріальний предмет може функціювати як З. лише завдяки єдності "власного" й "невласного" змісту З. У філософській, лінгвістичній, логічній літературі є найрізноманітніші класифікації З. Вони поділяють З. на прості й складні, мовні й немовні тощо. З. увійшли в суспільно-історичну практику в результаті розвитку абстрагуючої діяльності людини, здатності пізнавати предмети, оперуючи не з самими предметами, а із З., що їх представляють. Застосування З. і знакових систем дає змогу спростити процеси нагромадження, зберігання й передачі людського знання; завдяки цьому в науці досягають точності й однозначності в оперуванні поняттями, вдосконалення способів доведення та виразності формулювань наукових положень, спрощення структури наукових теорій тощо. Проте надмірне використання З., особливо тоді, коли в цьому немає практичної необхідності, може призвести до відриву мислення від дійсності, внести в процес пізнання непотрібний елемент агностицизму. На сучасному етапі З. є предметом дослідження семіотики (див. ім'я в логіці, знання).Д. Кирик -
6 майєвтика
МАЙЄВТИКА (мейєвтика) ( від грецьк. μαιεντιχη) - повивальне мистецтво, з яким Сократ порівнював свій метод філософування. Сократ вважав, що, допомагаючи народженню істини в інших людях, він продовжував у моральній сфері справу своєї матері, повитухи Фенорети. На відміну від інших філософів, які викладали свої вчення у догматичній формі, Сократ не мав якогось усталеного вчення, але виявляв великий інтерес до пошуків істини, особливо в сфері моралі, в бесідах з будь-ким, хто мав до цього нахил, у вигляді запитань-відповідей О. сновними були питання: що таке добро, справедливість і т. ін., при цьому перебиралося багато відповідей, які обмірковувались і спростовувались, доки не доходили до правильної відповіді. Результатом було певне знання про істину з того чи іншого питання, яке подавалося у вигляді визначення, в зв'язку з чим Аристотель зауважував, що Сократ був першим, хто намагався дослідити М. як логічну операцію. Визначеність предмета мала і полемічний зміст - Сократ боровся проти софістів, які схильні були доводити і перебільшувати відносність людського знання. У нього суперечності думки торували шлях не до релятивізму, а до істини. Тому діалектика Сократа має діалогічну форму бесіди та антропологічний зміст (адже Сократ негативно ставився до натурфілософії, вважав вартими уваги лише проблеми людини). В сучасній культурі діалогічна діалектика має особливе значення у зв'язку з діалогом культур, розвитком демократичних засад суспільства тощо.М. Булатов
См. также в других словарях:
шишка — и, ж. 1) Суцвіття хвойних та деяких інших рослин, перев. круглої чи овальної форми, вкрите лусочками. || М ясисте потовщення на коренях або взагалі на підземній частині рослин. || мед. Потовщення (перев. кулястої форми) тканини якогось органа. 2) … Український тлумачний словник
лезо — (гостра різальна частина, бік якогось знаряддя, холодної зброї), клинок, жало, гостряк; вістря (тонкий загострений / звужений кінець якогось предмета) … Словник синонімів української мови
відбиток — тка, ч. 1) Слід, витиснений на чомусь, у чомусь. 2) Пробний текст, малюнок і т. ін., виготовлений друкарським способом. Коректурний відбиток. 3) Окремо зброшурована стаття, невеликий твір тощо із збірника, журналу. 4) Знімок, виготовлений… … Український тлумачний словник
пруг — а, ч., розм. 1) Край чого небудь. || Поздовжній вузький край, бік якогось предмета; ребро. Пруг дошки. || Ребро гранчастого предмета. || Верхній край (обріз) якої небудь посудини (перев. круглої форми); вінця. Пруг відра. 2) Вузька поздовжня… … Український тлумачний словник
товщина — и/, ж. 1) Величина, розмір поперечного перерізу предмета, тіла; відстань у глибину від поверхні якоїсь маси до іншої маси або до якогось предмета. 2) Огрядність, повнота … Український тлумачний словник
шип — I а/, ч. 1) Твердий загострений на кінці виріст на гілках, стеблах, плодах деяких рослин, який утворюється внаслідок розростання клітин шкірки. 2) Гострий твердий виступ, наріст на тілі деяких тварин. 3) Невеликий виступ на підковах, підошвах… … Український тлумачний словник
відміна — и, ж. 1) Інший вид якогось предмета, явища, речовини і т. ін.; різновидність, варіант. 2) Риса, що відрізняє певний предмет, явище тощо від іншого. •• На відмі/ну від кого, чого інакше, ніж хтось, щось; на противагу кому , чому небудь. 3) Зміна,… … Український тлумачний словник
вістря — я, с. 1) Тонкий, загострений або звужений кінець якогось предмета. 2) Гострий, різальний бік якого небудь знаряддя; лезо. 3) перен. Найістотніша частина чогось, спрямована на боротьбу проти чогось. •• На ві/стрі ножа/ (бу/ти, знахо/дитися і т. ін … Український тлумачний словник
затінок — нку, ч. 1) Місце, захищене, прикрите, заступлене чим небудь від променів сонця або від будь якого іншого джерела світла. || Погано освітлене місце. 2) Темний відбиток на чому небудь якогось предмета, освітленого з протилежного боку; тінь … Український тлумачний словник
звільнений — а, е. 1) Дієприкм. пас. мин. ч. до звільнити I. || зві/льнено, безос. присудк. сл. 2) у знач. прикм. Який став вільним. 3) у знач. прикм. Вільний від якогось предмета, від виконання якої небудь роботи. 4) у знач. прикм. Порожній, ніким не… … Український тлумачний словник
наконечник — а, ч. Кінцева частина якогось предмета, що надівається на нього або приробляється до нього … Український тлумачний словник